項目概況
Overview
臨港新片區(qū)城市整體風貌管控采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年06月30日 14:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for?Overall urban style control of Lingang New Area?should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before?30th 06 2025 at 14.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************98296-******
Project No.:?************98296-******
項目名稱:臨港新片區(qū)城市整體風貌管控
Project Name:?Overall urban style control of Lingang New Area
預(yù)算編號:0025-W******
Budget No.:?0025-W******
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******元(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限價(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:臨港新片區(qū)城市整體風貌管控
Package Name:?Overall urban style control of Lingang New Area
數(shù)量:1
Quantity:?1
預(yù)算金額(元):******.00
Budget Amount(Yuan):?******.00
簡要規(guī)則描述:為貫徹落實《中國(上海)自由貿(mào)易試驗區(qū)臨港新片區(qū)國土空間總體規(guī)劃(2019-2035)》的精神,對臨港新片區(qū)進行更深層次、更高水平、更全方位的城市綜合開發(fā)管理,完善城市規(guī)劃設(shè)計過程中精細化管理環(huán)節(jié),引導(dǎo)臨港新片區(qū)建筑風貌突出開放性和國際化、突出未來感、突出濱海城市風貌塑造,城市建設(shè)需對重點開發(fā)區(qū)域的整體風貌進行統(tǒng)一管控,通過建筑風貌評價標準可有效加強城市規(guī)劃與建設(shè)的實操性。在管委會相關(guān)部門的指導(dǎo)下,組織專家對重點建設(shè)項目召開風貌專項評審會議,出具評審報告;開展建設(shè)項目建筑風貌評價。針對臨港新片區(qū)在建、建成項目,進行及時跟蹤與建筑風貌評價,糾正項目落地過程中產(chǎn)生的風貌偏差;編制建成項目建筑風貌評價報告,對后續(xù)項目建設(shè)形成指導(dǎo);日常參與管委會重點建設(shè)項目研討工作,提供有效的技術(shù)支撐。
Brief Specification Description:?Please refer to the bidding documents for details
合同履約期限:自合同簽訂之日起至2025年12月31日。
The Contract Period:?From the date of contract signing until December 31, 2025.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:1、滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
2、近三年未被列入“信用中國”網(wǎng)站(******)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法案件當事人名單和中國政府采購網(wǎng)(******)政府采購嚴重違法失信行為記錄名單的供應(yīng)商;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?1. Meet the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China; 2. Suppliers who have not been included in the "Credit China" website (****** gov.cn) list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties involved in major tax violations, and the China Government Procurement Network (****** gov.cn) list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement in the past three years;
(c)本項目的特定資格要求:(1)具有獨立承擔民事責任的能力及相應(yīng)的履約能力;
(2)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為采購項目提供整體設(shè)計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購項目的其他采購活動;
(3)符合《關(guān)于對接國際高標準經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進試點地區(qū)政府采購改革的指導(dǎo)意見》(滬財采〔2024〕12號)第17條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動;
(4)本次采購不接受聯(lián)合體響應(yīng),不允許合同轉(zhuǎn)讓與分包;
(5)本項目非專門面向中小企業(yè)采購。
(c)Specific qualification requirements for this program:?Please refer to the bidding documents for details
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2025年06月18日至2025年06月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??18th 06 2025??until??25th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:?Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:?Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):?0
四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2025年06月30日 14:30(北京時間)
Deadline date submission:?30th 06 2025 at 14.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號409室
Place:?Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents開啟時間:2025年06月30日 14:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?30th 06 2025 at 14.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號409室
Place:?Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限 6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters/
-
/
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:******委員會
Name:?China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道200號
Address:?200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:******
Contact Information:?******
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司
Name:?Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號409室
Address:?Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:******
Contact Information:?******
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人11111:?胡春紅?
Contact:?Hu Chunhong
電 話:******
Tel:?******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.